Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want dat geschreeuw zal omgaan door de landpale van Moab, haar gehuil tot Eglaim toe, ja, tot Beer-elim toe zal haar gehuil zijn. |
WLC | כִּֽי־הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶת־גְּב֣וּל מֹואָ֑ב עַד־אֶגְלַ֙יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ׃
|
Trans. | kî-hiqqîfâ hazzə‘āqâ ’eṯ-gəḇûl mwō’āḇ ‘aḏ-’eḡəlayim yiləlāṯāh ûḇə’ēr ’êlîm yiləlāṯāh: |
Algemeen
Zie ook: Beër-Elim, Grens, Grenzen, Moab
Aantekeningen
Want dat geschreeuw zal omgaan door de landpale van Moab, haar gehuil tot Eglaim toe, ja, tot Beer-elim toe zal haar gehuil zijn.
- landpale, Of de grens.
- Moab, Het koninkrijk Moab lag tussen Ammon in het noorden, Edom in het zuiden en de Dode Zee westelijk en in het oosten de woestijn.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Want dat geschreeuw zal omgaan door de landpale van Moab, haar gehuil tot Eglaim toe, ja, tot Beer-elim toe zal haar gehuil zijn.
- אֶגְלַיִם H97 hapax plaatsnaam "Eglaim";
- בְאֵ֥ר אֵילִ֖ים H879 hapax plaatsnaam "Beër-Elim";
____
- כִּֽי־הִקִּ֥יפָה MT 1QIsab;
- הַזְּעָקָ֖ה MT (1QIsab);
- אֶגְלַ֙יִם֙ MT 1QIsaa Αγαλλιμ LXX;
- וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים MT 1QIsaa τοῦ φρέατος τοῦ Αιλιμ LXX ad Puteum Elim Vg; του φρέατος του Ελείμ ABP;
- יִלְלָתָֽהּ MT 1QIsab clamor eius Vg ολολυγμός αυτής ABP; omissie LXX;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!